Nu știu cum se face că, deși promit și mă jur că nu mai fur dintr-un buzunar ca să mut în celălalt, dau peste cărți care-s făcute și expuse-n rafturile librăriilor tocmai ca să-mi grăiască mie!
Fuga de libertate (eleutherophobia) a omului recent, de exemplu, e o problemă pentru care îmi aloc zilnic timp de meditație, o mare parte din fiecare zi; o întorc pe toate fețele, încerc să mă bag în mintea fugarilor de libertate, pentru a-i înțelege (și, poate, pentru a-i ajuta sau a le fute una, argumentată, peste ceafă).
Limitarea (cedarea de bună voie a) drepturilor - pe unii îi asigură, anesteziindu-i.💀Le inoculează o narcotică senzație de pântec matern, readucându-i într-o stare de iresponsabilitate psiho-fetală.
Omul și eternele sale zone de fugă, „camerele” sale de refugiu dintotdeauna: autoritarismul, impulsul distructiv ori conformismul ovin, de automat.
Pentru inimaginabil de mulți indivizi, efortul de a se conforma e mult mai puțin costisitor decât acela de a fi autonomi. Libertatea aduce odată cu ea incertitudinea (eu aș numi-o încercare, dezmorțire) și responsabilitatea pentru propriile acte.
Volumul al V-lea, tradus de Irina Mavrodin, al nesfârșitei Căutări proustiene. Pe Proust l-am mai citit, dar în tălmăcirea Cioculeștilor, unde a.l.ș. a intervenit și mi-a recomandat și varianta Mavrodin. Sau franc-originalul... Vezi să nu (dar mai știi...)!
ART publică cu-o râvnă recentă literatură contemporană, și nu de oricare, ci cărți ce au primit Man Booker (n-am citit până azi nici un „manbooker” prost scris, dar am citit niște „goncourturi” fade, sălcii!).
Acum citesc Cenușa Angelei - un Pulitzer scris de Frank McCourt - un slang americano-anglo-irlandez minunat transpus în RO de Iulia Gorzo! Cartea e devorabilă! O să sune inelegant, o să se spună asta urmărești tu în cărți, dar: pentru Iulia Gorzo, căcatul e căcat, nu e rahat, ca pentru alți traducători excesiv de pudici și neinspirați. Apreciez mult asta!