Dintru început, ne regăsim plasaţi în opoziţie cu gesturile şi rezoluţiile în răspăr ale cuplului Moresby – o pereche de newyorkezi, rătăcind prin Maghreb (Ţinutul apusului, în arabă). An emotionally disconnected couple sună perfect în limba engleză, şi poate că tocmai din pricină că mirosim această disfuncţie cădem atât de lesne pradă împovărătoarei ambivalenţe a sentimentelor pe care le încercăm faţă de cei doi soţi.
Căci nu este vorba aici de o lectură obişnuită, ci de o relaţie amoroasă în toată puterea cuvântului, iscată între lector şi roman. Până la urmă, protagoniştii dau semne a ceda atât să le fii în preajmă cât şi să îi îndrăgeşti (costul emoţional ulterior va fi enorm), dar statutul tău de martor-tolerat al turismului lor suicidal nu-l va depăşi cu mult pe cel, ridicol, al celor doi "respectabili" britanici incestuoşi, mamă şi fiu, care-i însoţesc o bucată de vreme pe newyorkezi. Nu e nici un privilegiu în a asista îndeaproape şi-n amănunt, agonizând, sfâşiat de neputinţă, la tribulaţiile lui Kit prin pustiu, timp în care ea se face tot mai atrăgătoare, tot mai dezirabilă. Nu o poţi atinge, nu o poţi salva. Şi necazul e că exact asta şi ajungi să-ţi doreşti. Cădem repede în păcatul demiurgic, auctorial, vrem să intervenim, să schimbâm cursul predictibilei catastrofe. Sperând asta, nu facem decât "să o încasăm" mai abitir la final.
Căci nu este vorba aici de o lectură obişnuită, ci de o relaţie amoroasă în toată puterea cuvântului, iscată între lector şi roman. Până la urmă, protagoniştii dau semne a ceda atât să le fii în preajmă cât şi să îi îndrăgeşti (costul emoţional ulterior va fi enorm), dar statutul tău de martor-tolerat al turismului lor suicidal nu-l va depăşi cu mult pe cel, ridicol, al celor doi "respectabili" britanici incestuoşi, mamă şi fiu, care-i însoţesc o bucată de vreme pe newyorkezi. Nu e nici un privilegiu în a asista îndeaproape şi-n amănunt, agonizând, sfâşiat de neputinţă, la tribulaţiile lui Kit prin pustiu, timp în care ea se face tot mai atrăgătoare, tot mai dezirabilă. Nu o poţi atinge, nu o poţi salva. Şi necazul e că exact asta şi ajungi să-ţi doreşti. Cădem repede în păcatul demiurgic, auctorial, vrem să intervenim, să schimbâm cursul predictibilei catastrofe. Sperând asta, nu facem decât "să o încasăm" mai abitir la final.
Mi-am dorit să aflu mai întâi cui îi aparţine retălmăcirea titlului: Ceai în
Şi tot "mai întâi" vreau să precizez că, totuşi, "inclasabilul" Paul Bowles este cel mai camusian autor întâlnit de mine după lectura-şcoală a operei lui Albert Camus. Or, "camusian" este un superlativ în umilul meu buchet de valori. O fi efectul stupefiant al nordului arab al Africii, atracţia hipnotică faţă de impermeabilitatea spiritului maghrebian pentru ochii neexersaţi ai occidentalului (Bowles locuind o însemnată bucată din viaţă în Maroc – 40 de ani, din 1945)?... Or fi existenţialismul şi senzorialismul literar, de largă răspândire pe atunci (1949)? În orice caz, din legenda ceaiului cu gust de nisip, băut ritualic în mijlocul pustiului, a ieşit o carte-durere de toată splendoarea.
Mi-am promis că o să schiţez doar câteva păreri despre Ceai în
Nu este genul de operă de admirat de la distanţă. Ci una cu care rişti de bună voie să te îneci sau să te pierzi; de citit sub atentă supraveghere (firile mai nevricoase), cu cineva care să te ţină, îndeosebi în partea a doua a cărţii, de mână. Şi, la final, în braţe! În cazul apariţiei efectelor neplăcute, nu mai aveţi cui să vă adresaţi, nici autorului, nici personajelor, vă previn. Personajele devin extrem de reci, la cea mai mică încercare a noastră de a le atrage într-o relaţie. Riscul declanşării unei iubiri neîmpărtăşite este uriaş. Sfat: aranjaţi în aşa mod încât să nu o isprăviţi noaptea, într-un hotel (nici gând!), sau singuri în casa pustie. Alt sfat: dacă între actuala dumneavoastră relaţie şi ultima, încheiată dureros, nu a trecut suficient timp (pentru autoanaliză) - nu vă apucaţi de citit! Nu încă. Are harul de a ne scormoni geloziile fumegânde, unele fără motiv clar deteminat, altele, stârnite de voluptatea ce irumpe, neaşteptat şi scandalos - pentru frustranta noastră bună cuviinţă -, în trupul şi mintea (până la un punct, încremenite ale) lui Kit (eu am păţit-o, mă confesez). De asemenea, nicăieri mai viu, mai tangibil mitul personajului care trăieşte, prinde viaţă doar atunci când e citit - vezi capacitatea de a fiinţa, de a se desprinde din pagină, a lui Port.
În fine, poate e de vină iubirea mea iraţională pentru deşert, pentru culorile sale, pentru darul său fără egal de a-nisipa lent, însoţit de afectuoase halucinaţii, oamenii, de a le înlesni întâlnirea cu sine şi apoi cu moartea. Iubesc şi eu deşertul cum iubea regretatul Paler Spania: total, dar cumva precaut, de la distanţă, profitând din plin de bogăţia fantasmelor ce se iscă taman şi numai atunci când obiectul iubirii noastre e absent.
Închei cu nişte consideraţii care m-au mişcat, postate de un inspirat comentator pe site-ul www.goodreads.com şi care probează, odată în plus, capacitatea de a rătăci minţile a acestei cărţi: More recently, I have realized that not the book qua narrative, but its singular intimacy with my person coloured the profoundness of my love-affair with this novel. As a result, my review must be peculiarly subjective for someone so accustomed to the pretence of objectivity.
9 comentarii:
Am citit-o de curand si deja le-am imprumutat-o si unor prietene :) nu stiu de ce am amanat atat sa-l citesc pe Bowles, imi place foarte mult stilul
"Stilul"e felul difuz, "în tuşe", în care a ales să scrie durerea, plăcerea, halucinaţia, să urmărească firul invizibil al sinuciderii.
re-'traducerea' titlului imi apartine: cartea aparuse initial - in colectia 'romanul sec. xx' a editurii univers - cu titlul 'cerul ocrotitor'; cind humanitas a preluat versiunea, am avut ideea de a-i da titlul primei 'carti' - cu atit mai mult cu cit exista o piesa lui sting, destul de cunoscuta, cu acest titlu (evident, inspirata de romanul lui bowles...).
that's all.
alex leo serban
That's all, ok, dar foarte inspirat ales! Multumim de info.
PS: sa ma ierte primul talmaci, dar... "Cerul ocrotitor"? Hm.
''Iubesc şi eu deşertul cum iubea regretatul Paler Spania: total, dar cumva precaut, de la distanţă, profitând din plin de bogăţia fantasmelor ce se iscă taman şi numai atunci când obiectul iubirii noastre e absent''.Chiar ca nu scrii ''recenzii'', dar scrii ...Cu toata admiratia
De scris, scriu da! În speranţa că s-o nimeri câte ceva grăitor cândva. Mulţumesc iarăşi.
ce bucurie a fost citirea astei carti
Bucurie citirea, dureroasă desprinderea din ea. :)
this is beautiful:
http://cocosiinegri.blogspot.com/2009/01/numaratori.html
Trimiteți un comentariu