Am răsfoit o carte cu poeziile lui F. Scott Fitzgerald, mi-a rămas un vers "Other flamingoes than me". Însă e o postură foarte stranie, gîndesc eu, să citeşti aşa-zise poeme, să faci un efort ca să le citeşti şi să apară, prin apa sălcie a uzurii şi sardonicului, cîte un vers care spune ceva. Dar asemenea spune ceva-uri pot găsi în însemnările psihoticilor şi într-o carte de bucate şi în poeziile copiilor, dacă le caut. Şi de aici, inocent două retorice:
1. literatura se caută? există sau face vreun bine să existe educaţie pentru a citi?
2. este o schemă generală (ziceam eu, căutătoare de instrucţiuni şi reţete) pentru felul în care dau oamenii semnificaţii lucrurilor? sau fiecare face asta altfel?
În fine, pentru memoria lui Fitzgerald, aş fi preferat ca poeziile să-i rămînă neştiute, cel puţin, de mine neştiute.
Două recenzii la Man in the Dark. Din prima am reţinut: "Mr. Auster is a longtime disbeliever in narrative connection. The long Brick section is detached in style, content and emotion from Brill’s subsequent painful recitation. The painfulness itself is suddenly disconnected at the end, with hope breaking out just as the sun rises." Din a doua, următoarele : "A narrative built of layers and layers of disorientation is not new for Auster -- this is, in fact, his specialty. It used to be that his young men were disoriented and that their disorientation afforded the reader a new way of seeing the world. Now it is his old men who are disoriented, but their way of seeing the world is more weary than fresh. Frankly, this book could be funnier. Or darker. Or meaner. Or something." Sună promiţător.
Şi sunt acasă. Lumea încă mai caută cărţi de vacanţă.
1. literatura se caută? există sau face vreun bine să existe educaţie pentru a citi?
2. este o schemă generală (ziceam eu, căutătoare de instrucţiuni şi reţete) pentru felul în care dau oamenii semnificaţii lucrurilor? sau fiecare face asta altfel?
În fine, pentru memoria lui Fitzgerald, aş fi preferat ca poeziile să-i rămînă neştiute, cel puţin, de mine neştiute.
Două recenzii la Man in the Dark. Din prima am reţinut: "Mr. Auster is a longtime disbeliever in narrative connection. The long Brick section is detached in style, content and emotion from Brill’s subsequent painful recitation. The painfulness itself is suddenly disconnected at the end, with hope breaking out just as the sun rises." Din a doua, următoarele : "A narrative built of layers and layers of disorientation is not new for Auster -- this is, in fact, his specialty. It used to be that his young men were disoriented and that their disorientation afforded the reader a new way of seeing the world. Now it is his old men who are disoriented, but their way of seeing the world is more weary than fresh. Frankly, this book could be funnier. Or darker. Or meaner. Or something." Sună promiţător.
Şi sunt acasă. Lumea încă mai caută cărţi de vacanţă.