tag:blogger.com,1999:blog-29549434.post4357489905122723339..comments2024-01-15T11:15:59.702+02:00Comments on masa pustie: Alexandra Coliban-Petre...Unknownnoreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-29549434.post-42410135791968817862014-01-09T13:58:36.415+02:002014-01-09T13:58:36.415+02:00Toți românii „cunosc” (=știu, vorbesc) engleza, to...Toți românii „cunosc” (=știu, vorbesc) engleza, toți românii (mai nou) „urăsc” franceza (fără a o cunoaște) - probabil, din cauza unor profesori incompetenți sau din cauza propriei incapacități de a învăța mai mult de o limbă străină.<br /><br />Dar românii „cunosc” și „vorbesc” și italiana! Nimeni de la noi nu-și pune problema că italiana înseamnă mai mult decât bună ziua și hai să facem amor. Înseamnă și gramatica!<br /><br />Mai mult, românii au obiceiul de neam prost de a râde de alte neamuri care, pasămite, nu o rup în engleză (vezi ungurii). Ca și când la noi, dacă intri în orice bar sau magazin de colțul blocului, chelnerița sau vânzătoarea vorbește engleza fluent!<br /><br />La extrema cealaltă se situează românii care realmente cunosc foarte bine o limbă străină, au studiat-o cu burta pe cărți, au vorbit-o într-o țară în care se folosește (etc), DAR au lacune la limba română!<br /><br />cristians.https://www.blogger.com/profile/07822480264155403729noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-29549434.post-65629023386454900582014-01-07T15:50:53.585+02:002014-01-07T15:50:53.585+02:00Agree! Nici eu nu ma pot impaca nicicum cu traduce...Agree! Nici eu nu ma pot impaca nicicum cu traducerile tampite! Si nici cu ideea ca toata lumea declara ca stie engleza...si cat de departe sunt aia de adevar!<br /><br />Sa nu uitam nici de varianta invers: "pot sa merg" tradus cu "i can to go", sau "nu am fost acolo" cu "i didn't went there"!!<br /><br />Ssst, nu mai spuneti la nimeni ca stiti engleza.Lauranoreply@blogger.com